My daughter recently introduced me to Elfriede Jelinek . It was not so much a recommendation as a complaint. Having run out of subjects that interested her she was forced to study postmodern literature to complete her major. Jelinek's Women as Lovers was on the reading list. I said it sounded interesting. She handed it to me and said "it's all yours". It was interesting, too. Jelinek is a Viennese novelist and plawright, largely unknown outside the German-speaking world until the 2004 Nobel Literature Prize thrust her reluctantly into the global spotlight. The Nobel judges cited her "musical flow of voices and counter-voices in novels and plays that, with extraordinary linguistic zeal, reveal the absurdity of society's clichés and their subjugating power." I suppose that's one way of putting it. Women as Lovers, written in 1974 but not translated into English until 20 years later, is a parody of the ...
'Contemplating the teeming life of the shore, we have an uneasy sense of the communication of some universal truth that lies just beyond our grasp.' - Rachel Carson